2016. október hónap bejegyzései

_G4A0981

Hogyan házasodjunk külföldi állampolgárral

Meggie és Marc esküvője a szervezés szempontjából azért is volt különleges, mert Marc német állampolgár és magyar-német “vegyes-házasság” (de bármilyen más nemzetiség lehet) esetén kicsivel több a hivatalos intézni való.

Meggie összeszedte Nektek, mik is ezek:

Egy magyar – német esküvő megszervezésére mindenképpen érdemes néhány hónapot rászánni, mert a hivatalos dokumentumot beszerzése és fordíttatása sok idővel jár. Ha valakinek tehát télen kérik meg a kezét, mint nekem, akkor bizony már januárban bele kell húzni a szervezésbe, hogy semmi ne álljon egy nyári esküvő útjában! Mielőtt belekezdenétek a hivatalos ügyek intézésébe, fontos végiggondolni, hogy pontosan mikor és hol is szeretnétek a nagy napot, és úgy válasszátok meg az esküvő időpontját és helyszínét, hogy a dokumentumok nem lehetnek 6 hónapnál régebbiek!

Mi minden szükséges ehhez? Először is Németországban, a német fél szülővárosában, a polgármesteri hivatalból kell kikérni egy családi állapotot igazoló dokumentumot. Azonban a szervezés nem itt kezdődik, ugyanis ehhez a magyar félnek is be kell mutatnia néhány dokumentumot: a német születési anyakönyvi kivonat mellett szükséges még a magyar fél születési anyakönyvi kivonatának és szintén a családi állapotot igazoló igazolásának a hiteles fordítása. Személyes jelenlét általában nem szükséges, a mi esetünkben bascannelve is elfogadták az összes dokumentumot, majd postán küldték a németek az igazolást. A magyar dokumentumok intézéséhez ezzel ellentétben sajnos személyesen jelen kell lenni, vagy egy írásbeli megbízással egy családtag is eljárhat az ügyben Az eredeti magyar dokumentumokat a fordításhoz csatolják, úgyhogy érdemes ehhez külön születési anyakönyvi kivonatot kikérni. A hiteles fordításnak van néhány nap, esetleg hét átfutási ideje, vidékről például gyakran Pestre küldenek minden dokumentumot, majd vissza… Nem véletlenül említettem tehát rögtön az elején, hogy pár hét nagyon gyorsan elrepül, mire a pár minden fontos papírt a kezében tart.

Ezek után türelemjáték jön, mire a németek kiadják az igazolást, hogy a vőlegény elveheti menyasszonyát. Gondolom nem kell külön kiemelnem: természetesen ezt is le kell fordíttatni magyarra, valamint a német fél születési anyakönyvi kivonatát.

“Amennyiben külföldi állampolgár Magyarországon kíván házasságot kötni, úgy igazolnia kell, hogy személyes joga (állampolgársága szerinti jog) szerint házasságkötésének törvényes akadálya nincsen” “A külföldi okiratokat hiteles magyar nyelvű fordítással, továbbá – hacsak két- vagy többoldalú nemzetközi szerződés eltérő rendelkezése vagy viszonosság azt szükségtelenné nem teszi – diplomáciai felülhitelesítéssel ellátva kell becsatolni. Az anyakönyvvezető a külföldi okiratokat felterjeszti az illetékes fővárosi, megyei kormányhivatalhoz, mely dönt azok elfogadhatóságáról. A házasságkötés időpontja csak ennek az iratnak az illetékes anyakönyvvezetőhöz történő visszaérkezése után tűzhető ki.” Ügymenet modell itt: http://www.kormanyhivatal.hu/download/f/3b/20000/nemap_hazkot.pdf#!DocumentBrowse

“A külföldi állampolgárnak igazolnia kell személyazonosságát, személyes adatait. A házasságkötéshez szükséges külföldi okiratokat hiteles magyar fordításban kell becsatolnia. (Hiteles fordításként az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Intézet (OFFI), valamint az illetékes magyar külképviseleti szerv által készített fordítás, illetve fordításhitelesítés fogadható el.) Az eljáráshoz szükséges iratok: − Érvényes külföldi útlevél, vagy Európai Uniós országban élőnél személyazonosító igazolvány (mely egyben úti okmány is), vagy magyar hatóság által – letelepedett, bevándorolt, menedékes, hontalan stb. részére – kiadott személyazonosító igazolvány, és lakcímkártya. − Családi állapot igazolása, ha azt a tanúsítvány nem tartalmazza, vagy a tanúsítvány bemutatása alól felmentést kérnek. − Tanúsítvány, mely tartalmazza, hogy a külföldi állampolgár Magyarországon tervezett házasságkötésének személyes joga alapján törvényes akadálya nincs. − A tanúsítvány az abban feltüntetett ideig érvényes. Ha érvényességi időt nem tartalmaz, a kiállítástól számított hat hónapig fogadható el.”

Ha minden megvan, akkor szinte már pezsgőt bonthattok, hiszen végre mehettek időpontot kérni a polgármesteri hivatalba. A jegyző alaposan megvizsgál minden hivatalos papírt és felvesz minden adatot. 30 nap átfutási idővel számol, hogy az adott megyeházán mindent elbíráljanak, majd további 30 nap, hogy a kormányhivatal Budapesten is elbírálja a kérést. A szervezést azonban azonnal elkezdhetitek, hiszen az esküvőt már a jegyzővel kitűzitek, egy a 60 napnál későbbi időpontra.

Tolmács: nem kell hivatalos, lehet barát vagy családtag is. Előkészület szempontjából előnyös ha megkapja a szöveget az anyakönyvvezetőtől és előre lefordítja mert ilyen speciális szöveget szerintem spontán szépen fordítani nem lehet. Hogy a pár mit milyen nyelven mond az ő döntésük.

További hasznos infó: www.kormanyhivatal.hu

Fotó: Csiszér Goti/ Goti Photography
Írta: Gera Meggie és Berzevici Rita